< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Psalms 132 >