< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
O Yahweh, lagipem para kenni David dagiti amin a pakarigatanna.
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
Lagipem no kasano a nagsapata isuna kenni Yahweh, ti panagkarina iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
Kinunana, “Saanakto a sumrek iti balayko wenno mapan iti pagiddaak,
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
saanakto a maturog wenno aginana
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
aginggana makabirukak iti lugar nga agpaay kenni Yahweh, a tabernakulo para iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.”
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Adtoy, nangngegmi iti maipanggep iti daytoy idiay Efrata; nasarakanmi daytoy kadagiti kataltalonan ti Jaar.
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
Umunegkaminto iti tabernakulo ti Dios; agdayawkaminto iti sakaananna.
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
Tumakderka, O Yahweh; umayka iti pagin-inanaam a lugar.
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Makawesan koma iti kinatarnaw dagiti papadim; agpukkaw koma iti rag-o dagiti napudno a taom.
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
Para iti adipenmo a ni David, saanmo a tallikodan ti pinulotam nga ari.
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Nagsapata ni Yahweh nga agbalin a matalek kenni David; saananto a baliwan iti sapatana: “Isaadkonto ti maysa kadagiti kaputotam iti tronom.
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
No salimetmetan dagiti annakmo ti tulag ken dagiti lintegko nga isurokto kadakuada, agtugawto met dagiti annakda iti tronom iti agnanayon nga awan patinggana.”
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Pudno a pinili ni Yahweh ti Sion; tinarigagayanna isuna a pagnaedanna.
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
Daytoy ti lugar a paginanaak iti agnanayon, agnaedakto ditoy, ta tarigagayak isuna.
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
Aglaplapusananto a bendisionak isuna iti pakasapulanna; pennekekto iti tinapay dagiti nakurapayna.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Kawesakto dagiti papadina iti pannakaisalakan; agpukkawto dagiti napudno a tattaona iti napigsa gapu iti rag-o.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
Sadiay, patuboekto ti sara ni David; nangikabilak sadiay iti pagsilawan para iti pinulotak.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Kawesakto dagiti kabusorna iti bain, ngem agraniagto ti balangatna.