< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
Cantique des degrés.
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.