< Psalms 122 >

1 A Song of Ascents. David’s. I was glad, when they were saying unto me, Unto the house of Yahweh, let us go!
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2 Standing are our feet, within thy gates, O Jerusalem!
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3 Jerusalem! that hath been builded, A true city, all joined together as one:
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4 Whither have come up the tribes, The tribes of Yah, A testimony to Israel, To give thanks unto the Name of Yahweh:
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5 For there are set—Thrones for justice, Thrones for the house David.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6 Ask ye for the peace of Jerusalem, They shall prosper, who love thee!
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7 Peace be within thy walls, prosperity within thy palaces:
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8 For the sake of my brethren and friends, Oh, might I speak [saying], Peace be within thee!
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9 For the sake of the house of Yahweh our God, will I seek blessing for thee.
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< Psalms 122 >