< Psalms 12 >

1 To the Chief Musician. On the Octave. A Melody of David. O save Yahweh, for the man of lovingkindness, is no more, for the faithful, have vanished, from among the sons of men.
Au chef de musique. Sur Sheminith. Psaume de David. Sauve, Éternel! car l’homme pieux n’est plus, car les fidèles ont disparu d’entre les fils des hommes.
2 Deception, speak they, every one with his neighbour, —with lips uttering smooth things—with a heart and a heart, do they speak.
Ils parlent la fausseté l’un à l’autre; [leur] lèvre est flatteuse, ils parlent d’un cœur double.
3 May Yahweh cut off All the lips that utter smooth things, —the tongue that speaketh swelling words;
L’Éternel retranchera toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle de grandes choses,
4 Them who say—With our tongue, will we prevail, our lips, are our own, who is our master?
Ceux qui disent: Par nos langues nous prévaudrons, nos lèvres sont à nous; qui est seigneur sur nous?
5 Because of violence done to the poor, because of the crying of the needy, Now, will I arise! O may Yahweh say, —I will place [him] in safety—let him puff at him!
À cause de l’oppression des affligés, à cause du gémissement des pauvres, maintenant je me lèverai, dit l’Éternel; je mettrai en sûreté [celui] contre qui on souffle.
6 The words of Yahweh, are words, that are pure, silver refined in a crucible of earth, purified seven times!
Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans le creuset de terre, coulé sept fois.
7 Thou, O Yahweh, wilt keep them, —Thou wilt guard him, from this generation unto times age-abiding.
Toi, Éternel! tu les garderas, tu les préserveras de cette génération, à toujours.
8 On every side, the lawless, march about, —when worthlessness is exalted by the sons of men.
Les méchants se promènent de toutes parts quand la bassesse est élevée parmi les fils des hommes.

< Psalms 12 >