< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.