< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< Psalms 118 >