< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.