< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Reci sedaj Izrael, da je vekomaj milost njegova.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Rekó naj sedaj, kateri so iz rodovine Aronove, da je vekomaj milost njegova.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Rekó naj sedaj, kateri se bojé Gospoda, da je vekomaj milost njegova.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Iz stiske same sem klical Gospoda, odgovoril je in postavil me na širjavo Gospod.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Gospod mi je na strani; ne bodem se bal, kaj bi mi storil človek?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Gospod mi je na strani z mojimi pomočniki; zatorej jaz zaničujem sovražnike svoje.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v kakega človeka.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v prvake.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Vsi narodi so me bili obdali; ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Zopet in zopet so me bili obdali, ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Obdali so me bili kakor čebele; ugasnili so kakor trnjev ogenj, ker v imenu Gospodovem sem jih uničil.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Močno si me bil pahnil, da bi padel; ali Gospod mi je bil na pomoč.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Glas petja in blaginje je v šatorih pravičnih, govoreč: Desnica Gospodova dela vrlo.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Desnica Gospodova povzdignena, desnica Gospodova dela vrlo.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Ne bodem umrl, ampak živel, da oznanjam dela Gospodova.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Ostro me je pokoril Gospod; ali smrti ni me izdal.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Odprite mi vrata pravice, da vnidem skozi njé in slavim Gospoda.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Ta so prava vrata do Gospoda, skozi katera vhajajo pravični.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Slavil te bodem, ker si me uslišal in bil mi v blaginjo.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Kamen, katerega so bili zavrgli zidarji, on je za vogelni kamen.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Od Gospoda je on, čudovit je v naših očéh.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Ravno ta dan je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Prosim, Gospod, reši zdaj; prosim, Gospod, dobro srečo daj zdaj.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Slava mu, ki gre v imenu Gospodovem; blagoslavljamo vas, iz hiše Gospodove,
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Boga mogočnega Gospoda, ki nas je razsvetlil. Zvezujte daritve praznične z vrvmi noter do oltarjevih rogóv.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Bog mogočni si moj, zato te bodem slavil, Bog moj, bodem te poviševal.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.