< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Psalms 118 >