< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.