< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Amako t’Iehovà, mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro fandrombahañe ahy henane zao.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.