< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.