< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.