< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Or dica Israele, Che la sua benignità [è] in eterno.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Or dica la casa d'Aaronne, Che la sua benignità [è] in eterno.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità [è] in eterno.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, [e mi mise] al largo.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Il Signore [è] per me; io non temerò Ciò che mi possa far l'uomo.
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Il Signore [è] per me, fra quelli che mi soccorrono; E [però] io vedrò [ciò che io desidero] ne' miei nemici.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi ne' principi.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Nazioni d'ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Mi avevano intorniato come api; [Ma] sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Tu mi avevi fieramente sospinto, [o nemico], per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Il Signore [è] la mia forza, ed il [mio] cantico; E mi è stato in salute.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Voce di giubilo e di vittoria [è] ne' tabernacoli de' giusti; La destra del Signore fa prodezze.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, [e] celebrerò il Signore.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Questa [è] la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
La pietra [che] gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Questo è proceduto dal Signore; [Ed] è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Questo [è] il giorno [che] il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Benedetto [sia] colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Il Signore [è] Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi [l'ostia del]la solennità Alle corna dell'altare.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Tu [sei] il mio Dio, io ti celebrerò; [Tu sei] il mio Dio, io ti esalterò.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Celebrate il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.