< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Biarlah Israel berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Biarlah kaum Harun berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Biarlah orang yang takut akan TUHAN berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Dalam kesesakan aku telah berseru kepada TUHAN. TUHAN telah menjawab aku dengan memberi kelegaan.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
TUHAN di pihakku. Aku tidak akan takut. Apakah yang dapat dilakukan manusia terhadap aku?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
TUHAN di pihakku, menolong aku; aku akan memandang rendah mereka yang membenci aku.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Lebih baik berlindung pada TUHAN dari pada percaya kepada manusia.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Lebih baik berlindung pada TUHAN dari pada percaya kepada para bangsawan.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Segala bangsa mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Mereka mengelilingi aku, ya mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Mereka mengelilingi aku seperti lebah, mereka menyala-nyala seperti api duri, --demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Suara sorak-sorai dan kemenangan di kemah orang-orang benar: "Tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan,
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
tangan kanan TUHAN berkuasa meninggikan, tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan!"
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Aku tidak akan mati, tetapi hidup, dan aku akan menceritakan perbuatan-perbuatan TUHAN.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
TUHAN telah menghajar aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Bukakanlah aku pintu gerbang kebenaran, aku hendak masuk ke dalamnya, hendak mengucap syukur kepada TUHAN.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Inilah pintu gerbang TUHAN, orang-orang benar akan masuk ke dalamnya.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Aku bersyukur kepada-Mu, sebab Engkau telah menjawab aku dan telah menjadi keselamatanku.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan telah menjadi batu penjuru.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Hal itu terjadi dari pihak TUHAN, suatu perbuatan ajaib di mata kita.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Inilah hari yang dijadikan TUHAN, marilah kita bersorak-sorak dan bersukacita karenanya!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Ya TUHAN, berilah kiranya keselamatan! Ya TUHAN, berilah kiranya kemujuran!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Diberkatilah dia yang datang dalam nama TUHAN! Kami memberkati kamu dari dalam rumah TUHAN.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Tuhanlah Allah, Dia menerangi kita. Ikatkanlah korban hari raya itu dengan tali, pada tanduk-tanduk mezbah.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku hendak meninggikan Engkau.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.