< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!