< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< Psalms 118 >