< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!