< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.