< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.