< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Psalms 118 >