< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!