< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psalms 116 >