< Psalms 116 >
1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.