< Psalms 116 >
1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Det är mig ljuft, att Herren hörer mina röst och mina bön;
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Att han böjer sina öron till mig; derföre vill jag åkalla honom i mina lifsdagar.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
Dödsens snaror hade omfattat mig, och helvetes ångest hade råkat uppå mig; jag kom i jämmer och nöd. (Sheol )
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Herren bevarar de enfaldiga; när jag nederligger så hjelper han mig.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Var nu åter tillfrids, min själ; ty Herren gör dig godt.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Ty du hafver uttagit mina själ utu dödenom, mina ögon ifrå tårar, min fot ifrå fall.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Jag vill vandra för Herranom uti de lefvandes lande.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Jag tror, derföre talar jag; men jag varder svårliga plågad.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk;
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.