< Psalms 116 >
1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.