< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!

< Psalms 116 >