< Psalms 116 >
1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol )
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!