< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!

< Psalms 116 >