< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!

< Psalms 116 >