< Psalms 116 >
1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.