< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
Je l’ aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!

< Psalms 116 >