< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!

< Psalms 116 >