< Psalms 115 >
1 Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2 Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3 When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4 Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6 Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7 Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8 Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9 O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10 O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11 Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12 Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13 He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14 Yahweh multiply you, You, and your children.
Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15 Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16 As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17 The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18 But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.