< Psalms 115 >
1 Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 Yahweh multiply you, You, and your children.
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!