< Psalms 115 >

1 Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
2 Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
3 When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
4 Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
5 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
6 Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
7 Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
8 Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
9 O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
10 O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
11 Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
12 Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
13 He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
14 Yahweh multiply you, You, and your children.
Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
15 Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
16 As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
17 The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
18 But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalms 115 >