< Psalms 115 >

1 Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 Yahweh multiply you, You, and your children.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Psalms 115 >