< Psalms 111 >

1 Praise ye Yah! I will give thanks unto Yahweh, with a whole heart, in the circle of the upright and the assembly.
Alleluja! Es pateicos Tam Kungam no visas sirds to taisno vidū un draudzē.
2 Great are the works of Yahweh, sought out, by all who find pleasure therein.
Tā Kunga darbi ir lieli; tie top meklēti no visiem, kam pie tiem labs prāts.
3 Honourable and majestic, is his doing, and, his righteousness, standeth for aye.
Viņa darbi ir slava un godība, un Viņa taisnība pastāv mūžīgi.
4 A memorial, hath he made by his wonders, Gracious and compassionate, is Yahweh.
Viņš saviem brīnumiem ir cēlis piemiņu, tas žēlīgais un sirds žēlīgais Kungs.
5 Food, hath he given to them who revere him, He will remember, age-abidingly, his covenant.
Viņš dod barību tiem, kas Viņu bīstas, un Savu derību Viņš piemin mūžīgi.
6 The might of his works, hath he declared to his people, that he may give them the inheritance of the nations.
Viņš Saviem ļaudīm dara zināmus Savus spēcīgos darbus, ka Viņš tiem dod pagānu mantību.
7 The works of his hands, are faithful and just, Firm are all his precepts;
Viņa roku darbi ir patiesība un tiesa; visi Viņa baušļi ir uzticami.
8 Upheld to futurity, to times age-abiding, done in faithfulness and equity.
Tie ir stipri mūžīgi mūžam un notiek patiesi un taisni.
9 Ransom, hath he sent to his people, He hath commanded, to times age-abiding, his covenant, Holy and reverend, is his Name.
Viņš sūta pestīšanu Saviem ļaudīm, Viņš pavēl, ka Viņa derībai būs stāvēt mūžīgi; svēts un bijājams ir Viņa Vārds.
10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, Good discretion, have all that do them, His praise, endureth for aye.
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums; tam ir laba saprašana, kas to (baušļus) dara; viņa gods pastāv mūžīgi.

< Psalms 111 >