< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
神よわが心はさだまれり われ謳ひまつらん 稱まつらん わが榮をもてたたへまつらん
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
筝よ琴よさむべし われ黎明をよびさまさん
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
ヱホバよ我もろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにてなんぢをほめうたはん
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
そは汝のあはれみは大にして天のうへにあがり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
神よねがはくはみづからを天よりもたかくし榮光を全地のうへに擧たまへ
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
ねがはくは右の手をもて救をほどこし われらに答をなして愛しみたまふものに助をえしめたまへ
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
神はその聖をもていひたまへり われ甚くよろこばん我シケムをわかちスコテの谷をはからん
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
ギレアデはわがものマナセはわが有なりエフライムも亦わが首のまもりなりユダはわが杖
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
モアブはわが足盥なりエドムにはわが履をなげんペリシテよわが故によりて聲をあげよと
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
誰かわれを堅固なる邑にすすましめんや 誰かわれをみちびきてエドムにゆきしや
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
神よなんぢはわれらを棄たまひしにあらずや 神よなんぢはわれらの軍とともに出ゆきたまはず
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
ねがはくは助をわれにあたへて敵にむかはしめたまへ 人のたすけは空しければなり
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
われらは神によりて勇しくはたらかん われらの敵をふみたまふものは神なればなり

< Psalms 108 >