< Psalms 108 >
1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Natalged ti pusok, O Dios, agkantaak, wen, agkantaak met kadagiti pagdaydayaw iti napadayawan a pusok.
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Agriingkayo, salterio ken arpa; riingek ti parbangon.
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
Agyamanak kenka, O Yahweh, iti imatang dagiti tattao; agkantaak iti pagdaydayaw iti imatang dagiti nasion.
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
Ta naindaklan ti kinapudnom iti tulagmo iti ngatoen dagiti langit; ken dumanon iti tangatang ti kinamatalekmo.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Maitan-okka, O Dios, iti ngatoen dagiti langit, ket maitan-ok koma iti dayagmo iti entero a daga.
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Tapno maispal koma dagiti ay-ayatem, ispalennakami babaen iti makannawan nga imam ken sungbatannak.
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Nagsao ti Dios iti kinasantona, “Agrag-oak; gudduaek ti Sikem ken bingbingayek iti tanap ti Succot.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
Kukuak ti Galaad, ken kukuak ti Manase; ken saripda met ti ulok ti Efraim, ken ti Juda ti setrok.
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Ti Moab ti pagbuggoak a palanggana; ipurruakkonto ti sapatosko idiay Edom; agpukkawakto ti panagballigi gapu iti Filistia.
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Siasinonto ti mangiyeg kaniak iti nabileg a siudad? Siasinonto ti mangidalan kaniak idiay Edom?
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
O Dios, laklaksidennakami kadi? Saanka a kumuykuyog kadagiti armadami a makigubat.
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
Tulongannakami a maibusor kadagiti kabusor, ta awan serserbi ti tulong ti tao.
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
Agballigikaminto babaen iti tulong ti Dios; ibaddeknanto dagiti kabusormi.