< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Yon chan. Yon Sòm David Kè m fèm, O Bondye; mwen va chante. Mwen va chante lwanj ou, menm avèk tout nanm mwen.
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Fè leve ap avèk lir! Mwen va fè leve solèy la!
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
Mwen va bay remèsiman a Ou menm, O SENYÈ, pami pèp yo. Mwen va chante lwanj a Ou pami nasyon yo.
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
Paske lanmou dous Ou a gran pase syèl yo, e verite Ou rive jis nan syèl yo.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Leve wo, O Bondye, anwo syèl yo ak glwa Ou anwo tout tè a.
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Pou (sila) ke Ou tèlman renmen an, kapab delivre. Sove avèk men dwat Ou e reponn mwen!
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Bondye te pale nan sentete Li a: “Mwen va leve wo, Mwen va divize Sichem, e mezire tout vale Succoth la.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
Galaad se pou Mwen. Manassé se pa M. Ephraïm se kas sou tèt Mwen. Juda se baton wayal Mwen.
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Moab se basen lesiv Mwen. Sou Edom, Mwen va jete soulye M. Sou Philistie, Mwen va rele byen fò.”
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Se kilès ki va mennen M antre nan vil fòtifye a? Kilès ki va mennen M Edom?
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
Se pa ke Ou, Ou menm, O Bondye, te rejte nou an? Èske Ou p ap sòti avèk lame nou yo, O Bondye?
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
O bannou sekou kont advèsè a, paske delivrans a lòm se anven.
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
Avèk Bondye, nou va fè zèv vanyan. Se Li menm ki va foule advèsè nou yo anba pye L.

< Psalms 108 >