< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Ang akong kasingkasing nahimutang, O Dios; magaawit ako, oo, magaawit usab ako sa mga pagdayeg uban sa akong matinahuron nga kasingkasing.
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Pagmata na, lira ug alpa; pagapukawon ko ang kaadlawon.
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
Magapasalamat ako kanimo, Yahweh, taliwala sa katawhan; magaawit ako ug mga pagdayeg kanimo taliwala sa kanasoran.
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
Kay ang imong matinud-anon nga kasabotan bantogan ibabaw sa kalangitan; ug ang imong pagkamasaligan misangko sa kawanangan.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Mabayaw ka, O Dios, ibabaw sa kalangitan, ug ang imong himaya mabayaw sa tibuok kalibotan.
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Aron nga kadtong imong gihigugma maluwas, luwasa kami sa imong tuong kamot ug tubaga ako.
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Nagsulti ang Dios sa iyang pagkabalaan; “Maglipay ako; bahinon ko ang Siquem ug bahinbahinon ang walog sa Succot.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
Akoa ang Gilead, ug ang Manases akoa; ang Efraim usab mao ang akong kalo; ug ang Judah mao ang akong setro.
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Ang Moab mao ang akong hugasan nga planggana; ngadto sa Edom akong ilabay ang akong sapatos; magasinggit ako sa kadaogan tungod sa Filistia.”
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Kinsa may modala kanako ngadto sa lig-on nga siyudad? Kinsa man ang moggiya kanako ngadto sa Edom?”
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
O Dios, wala mo ba kami gisalikway? Wala ka makig-uban sa among kasundalohan sa gubat.
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
Tabangi kami batok sa kaaway, kay ang tabang sa tawo walay pulos.
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
Magmadaogon kami uban sa tabang sa Dios; iyang buntogon ang among mga kaaway.

< Psalms 108 >