< Psalms 107 >
1 O give thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Let the redeemed of Yahweh say, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3 And, out of the lands, hath gathered them—From the east and from the west, From the north and from the south.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 They wandered about in the desert—in a waste, Way to a city to dwell in, found they none;
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Hungry—yea thirsty, their soul, within them, fainted:
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Then made they outcry to Yahweh, in their peril, Out of their distresses, he rescued them;
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7 And led them by a straight road, That they might journey to a city to dwell in.
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8 Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men;
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 For he hath satisfied the longing soul, and, the famished soul, hath he filled with good.
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 The dwellers in darkness and death-shade, bound with oppression and iron;
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11 Because they had rebelled against the sayings of GOD, —and, the counsel of the Most High, they had spurned;
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12 And he bowed down, with labour, their heart, They staggered, with no one to help,
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Then made they outcry to Yahweh in their peril, Out of their distresses, he saved them;
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 He brought them forth out of darkness and death-shade, and, their fetters, he tare off.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15 Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 For he brake in pieces the doors of bronze, And, the bars of iron, he hewed asunder.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17 The perverse, by reason of their transgression, and on account of their iniquities, are afflicted;
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 All manner of food, their soul abhorreth, and so they draw near unto the gates of death,
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19 Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he saveth them.
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their graves.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 Yea let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount his works with a shout.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23 Men who go down to the sea, in ships, doing business through mighty waters;
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24 They, see the works of Yahweh, and his wonders in the deep;
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 And he speaketh, and there ariseth a tempestuous wind, which lifteth on high its rolling waves;
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26 They mount the heavens, they descend the roaring deeps, their soul, by trouble, dissolveth;
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 They reel and stagger, like a drunken man, and, all their wisdom, is engulfed,
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he bringeth them forth,
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 He calmeth the storm to a whisper, and silent are their rolling waves:
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30 Then are they glad, because they are hushed, And he guideth them unto their desired haven.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Yea let them extol him in the convocation of the people, and, in the seated company of elders, let them praise him.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 He turneth Rivers into a desert, and, Springs of Water, into thirsty ground,
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 A Land of Fruit, into a waste of salt, For the wickedness of them who dwell therein.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35 He turneth A Desert, into a pool of water, and, A Parched Land into springs of water;
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 And hath caused the famished to dwell there, And they have built them a city to dwell in;
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37 And have sown fields, and planted vineyards, and made them fruits of increase:
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 Thus hath he blessed them, and they have multiplied greatly, And, their cattle, he maketh not few.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39 So have they become few and been brought low, By oppression, misfortune, and sorrow;
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 But he hath set the needy on high from affliction, and made families, like a flock: —
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 The upright seeth and is glad, And, all perverseness, hath closed her mouth.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Who is wise? then let him observe these things! and diligently consider the lovingkindness of Yahweh.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!