< Psalms 106 >

1 Praise ye Yah, Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For age-abiding, is his lovingkindness.
Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Who can relate the mighty deeds of Yahweh? can cause to be heard, all his praise?
Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
3 How happy! They who observe justice, He that executeth righteousness at all times.
Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
4 Remember me, O Yahweh, when thou acceptest thy people, Visit me, with thy salvation;
Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
5 That I may look upon the welfare of thy chosen ones, That I may rejoice in the joy of thy nation, That I may glory, with thine inheritance.
Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
6 We have sinned—with our fathers, We have acted perversely, we have committed lawlessness;
Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
7 Our fathers, in Egypt, understood not thy wonders, They remembered not the abounding of thy lovingkindnesses, but rebelled by the sea—at the Red Sea.
Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
8 Yet he saved them, for the sake of his Name, to make known his mighty power;
Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
9 So he rebuked the Red Sea, and it dried up, And he led them through deeps, as pasture-land;
Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
10 And saved them from the hand of one full of hatred, And redeemed them out of the hand of the foe;
Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
11 So the waters covered their adversaries, Not one from among them, was left.
Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
12 They believed therefore in his words, They sang his praise.
Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
13 Soon forgat they his works, —They waited not for his counsel;
Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
14 But lusted a lust in the desert, and tested GOD in the waste.
Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
15 So he gave them their request, but sent leanness into their soul.
Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
16 And they became jealous of Moses in the camp, —of Aaron the holy one of Yahweh;
Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
17 The earth opened and engulfed Dathan, and covered up the assembly of Abiram;
Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
18 Then was kindled a fire in their assembly, —a flame, consumed the lawless ones.
Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
19 They made a calf in Horeb, —and bowed down to a molten image;
Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
20 Thus changed they my glory, for the similitude of an ox that eateth grass.
Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
21 They forgat GOD their saviour, who had done great things in Egypt:
Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
22 Wonders in the land of Ham, Terrible things by the Red Sea.
Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
23 Then would he have bidden to destroy them, —had not Moses his chosen, stood in the breach before him, To turn back his wrath from destroying.
Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
24 And they refused the delightful land, They believed not his word;
Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
25 But murmured in their tents, —They hearkened not unto the voice of Yahweh.
Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
26 So he lifted up his hand unto them, that he would let them fall in the desert;
Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
27 And would disperse their seed among the nations, and would scatter them throughout the lands.
Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
28 Yet they let themselves be bound to Baal-peor, —and did eat sacrifices to the dead:
Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
29 So they provoked to anger by their doings, and a plague, made a breach among them.
Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
30 Then stood up Phinehas, and interposed, and stayed was the plague:
Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
31 So it was counted unto him, for righteousness, To generation after generation, unto times age abiding.
Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
32 And they provoked by the waters of Meribah, —And it fared ill with Moses, for their sakes;
Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
33 For they embittered his spirit, and he spake rashly with his lips.
Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
34 They destroyed not the peoples of which Yahweh had spoken to them;
Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
35 But had fellowship with the nations, and learned their doings;
Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
36 Yea they served their idols, and they became to them a snare:
Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
37 Yea they sacrificed their sons and their daughters to mischievous demons;
Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
38 And poured out innocent blood, the blood of their sons and their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, And the land was polluted with blood-shed;
Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
39 And they became unclean by their works, and became unchaste in their doings.
Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
40 Then was kindled the anger of Yahweh with his people, and he abhorred his own inheritance.
Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
41 So he delivered them up into the hand of the nations, And they who hated them, had dominion over them;
Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
42 And their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
43 Many times, did he rescue them, —But, they, rebelled by their counsel, and sank low in their iniquity.
Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
44 Then looked he on the distress which befell them, —when he heard their loud cry;
Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
45 Then remembered he, for them, his covenant, and was moved to pity, according to the abounding of his lovingkindnesses;
Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
46 And granted them compassion before all their captors.
Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
47 Save us, O Yahweh our God, and gather us from among the nations, That we may give thanks unto thy holy Name, That we may triumph aloud in thy praise.
Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
48 Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even unto another, And all the people, shall say, Amen! Praise ye Yah!
Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.

< Psalms 106 >