< Psalms 106 >
1 Praise ye Yah, Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For age-abiding, is his lovingkindness.
Praise Yahweh! Praise Yahweh, because he does good things [for us]; he faithfully loves [us] forever/continually!
2 Who can relate the mighty deeds of Yahweh? can cause to be heard, all his praise?
[Because Yahweh has done many great things], no one can [RHQ] tell all the great things that Yahweh has done, and no one can praise him enough/sufficiently.
3 How happy! They who observe justice, He that executeth righteousness at all times.
(Happy are/He is pleased with) those who act fairly/justly, with those who always do what is right.
4 Remember me, O Yahweh, when thou acceptest thy people, Visit me, with thy salvation;
Yahweh, be kind to me when you help your people; help me when you rescue/save them.
5 That I may look upon the welfare of thy chosen ones, That I may rejoice in the joy of thy nation, That I may glory, with thine inheritance.
Allow me to see it when your people become prosperous again and when [all the people of] your nation, [Israel], are happy; allow me to be happy with them! I want to praise you along with [all] those [others] who belong to you.
6 We have sinned—with our fathers, We have acted perversely, we have committed lawlessness;
We and our ancestors have sinned; we have done things that were very wicked [DOU].
7 Our fathers, in Egypt, understood not thy wonders, They remembered not the abounding of thy lovingkindnesses, but rebelled by the sea—at the Red Sea.
When our ancestors were in Egypt, they did not pay attention to the wonderful things that Yahweh did; they forgot about the many times that he showed that he faithfully loved them. Instead, when they were at the Red Sea, they rebelled against God, who is greater than any other god.
8 Yet he saved them, for the sake of his Name, to make known his mighty power;
But he rescued them for the sake of his own [reputation] in order that he could show that he is very powerful.
9 So he rebuked the Red Sea, and it dried up, And he led them through deeps, as pasture-land;
He rebuked the Red Sea and it became dry, and [then] while he led our ancestors across it, they walked through it as though it were as dry as a desert [SIM].
10 And saved them from the hand of one full of hatred, And redeemed them out of the hand of the foe;
In that way he rescued them from the power [MTY] of their enemies who hated them [DOU].
11 So the waters covered their adversaries, Not one from among them, was left.
[Then] their enemies were drowned in the water [of the Red Sea]; not one of them was left.
12 They believed therefore in his words, They sang his praise.
When that happened, our ancestors believed [that Yahweh had truly done for them] what he had promised to do, and they sang to praise him.
13 Soon forgat they his works, —They waited not for his counsel;
But they soon forgot what he had done for them; they [did things] without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.
14 But lusted a lust in the desert, and tested GOD in the waste.
They intensely wanted [food like they formerly ate in Egypt]. They [did evil things to] find out [if they could do those things without God punishing them].
15 So he gave them their request, but sent leanness into their soul.
[So] he gave them what they requested, but he [also] caused a terrible disease to afflict them.
16 And they became jealous of Moses in the camp, —of Aaron the holy one of Yahweh;
[Later] when [some of] the men became jealous of Moses and [his older brother] Aaron, who was dedicated [to serve Yahweh by being a priest],
17 The earth opened and engulfed Dathan, and covered up the assembly of Abiram;
the ground opened up and swallowed Dathan and [also] buried Abiram and his family.
18 Then was kindled a fire in their assembly, —a flame, consumed the lawless ones.
And [God sent] a fire down [from heaven] which burned up [all] the wicked [people who (supported them/agreed with) them].
19 They made a calf in Horeb, —and bowed down to a molten image;
Then the [Israeli leaders] made a gold statue at Sinai [Mountain] and worshiped it.
20 Thus changed they my glory, for the similitude of an ox that eateth grass.
Instead of worshiping [our] glorious God, they [started to] worship a statue of a bull that eats grass!
21 They forgat GOD their saviour, who had done great things in Egypt:
They forgot about God, who had rescued them by the great miracles that he performed in Egypt.
22 Wonders in the land of Ham, Terrible things by the Red Sea.
They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.
23 Then would he have bidden to destroy them, —had not Moses his chosen, stood in the breach before him, To turn back his wrath from destroying.
Because of that, God said that he would get rid of the Israelis, but Moses, whom God had chosen [to serve him], pleaded with God [not to get rid of them]. And as a result God did not destroy them.
24 And they refused the delightful land, They believed not his word;
[Later], our ancestors (refused/were afraid) to enter beautiful [Canaan] land because they did not believe [that God would enable them to take the land from the people who were living there, as] he had promised.
25 But murmured in their tents, —They hearkened not unto the voice of Yahweh.
They stayed in their tents and grumbled and would not pay attention to what Yahweh said that they should do.
26 So he lifted up his hand unto them, that he would let them fall in the desert;
So he solemnly [MTY] told them that he would cause them to die [there] in the desert,
27 And would disperse their seed among the nations, and would scatter them throughout the lands.
and that he would scatter their descendants among the [people of other] nations/people-groups [who did not believe in him], and that he would allow them to die in those lands.
28 Yet they let themselves be bound to Baal-peor, —and did eat sacrifices to the dead:
Later the Israeli people [started to] worship [the idol of] Baal [who they thought lived] at Peor [Mountain], and they ate [meat that had been] sacrificed to [Baal and those other] lifeless gods.
29 So they provoked to anger by their doings, and a plague, made a breach among them.
Yahweh became [very] angry because of what they had done, [so again] he sent a terrible disease to attack/strike them.
30 Then stood up Phinehas, and interposed, and stayed was the plague:
But Phinehas stood up and punished/killed [the ones who had sinned greatly], and as a result the (plague/serious disease) ended.
31 So it was counted unto him, for righteousness, To generation after generation, unto times age abiding.
People have remembered that righteous thing that Phinehas did, and in future years people will remember it.
32 And they provoked by the waters of Meribah, —And it fared ill with Moses, for their sakes;
[Then] at Meribah Springs our ancestors caused Yahweh to become angry, and as a result Moses had trouble.
33 For they embittered his spirit, and he spake rashly with his lips.
They caused Moses to become very angry [IDM], and he said things that were foolish.
34 They destroyed not the peoples of which Yahweh had spoken to them;
Our ancestors did not destroy the people [who did not believe in Yahweh] like he told them to do.
35 But had fellowship with the nations, and learned their doings;
Instead, they mingled with people from those people-groups, and they started to do the evil things that those people did.
36 Yea they served their idols, and they became to them a snare:
Our ancestors worshiped the idols of those people, which resulted in their being destroyed/exiled/taken to another country [MET].
37 Yea they sacrificed their sons and their daughters to mischievous demons;
[Some of] the Israelis sacrificed their sons and daughters to the demons [that those idols represented].
38 And poured out innocent blood, the blood of their sons and their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, And the land was polluted with blood-shed;
They killed [MTY] their own children, who (were innocent/had not done things that were wrong), and offered them as sacrifices to the idols in Canaan. [As a result], Canaan land was polluted by those murders [MTY].
39 And they became unclean by their works, and became unchaste in their doings.
So by their deeds they caused themselves to become unacceptable to God; [because they did not faithfully worship only God], [they became like] women who sleep with other men [instead of sleeping only with their husbands] [MET].
40 Then was kindled the anger of Yahweh with his people, and he abhorred his own inheritance.
So Yahweh became very angry with his people; he was completely disgusted with them.
41 So he delivered them up into the hand of the nations, And they who hated them, had dominion over them;
[As a result] he allowed people-groups [who did not believe in him] to conquer them, so those who hated our ancestors started to rule over them.
42 And their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
Their enemies (oppressed them/treated them cruelly) and completely controlled them [MET].
43 Many times, did he rescue them, —But, they, rebelled by their counsel, and sank low in their iniquity.
Many times Yahweh rescued them, but they continued to rebel against him, and they were finally destroyed because of the sins that they committed.
44 Then looked he on the distress which befell them, —when he heard their loud cry;
However, Yahweh [always] heard them when they cried out to him; he listened to them when they were distressed.
45 Then remembered he, for them, his covenant, and was moved to pity, according to the abounding of his lovingkindnesses;
For their sake, he thought about the agreement/promise that he had made [to bless] them, and because he never stopped loving them very much, he changed his mind [about punishing them more].
46 And granted them compassion before all their captors.
He caused all those who had taken the Israelis [to Babylonia] to (feel sorry for/pity) them.
47 Save us, O Yahweh our God, and gather us from among the nations, That we may give thanks unto thy holy Name, That we may triumph aloud in thy praise.
Yahweh our God, rescue/save us and bring us back [to Israel] from among those people-groups in order that we may thank you [MTY] and joyfully praise you.
48 Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even unto another, And all the people, shall say, Amen! Praise ye Yah!
Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship], praise him now and forever! And I want everyone to say, “Amen/May it be so!” Praise Yahweh!