< Psalms 105 >
1 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
2 Sing ye to him, Make ye music to him, Speak ye of all his wonders.
Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
3 Make your boast in his holy Name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
4 Search out Yahweh and his strength, Seek diligently his face at all times.
Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
5 Remember his wonders which he hath done, His portents, and the just decisions of his mouth.
Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
6 O ye Seed of Abraham—his servants, Sons of Jacob—his chosen ones:
Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
7 Yahweh himself, is our God, Through all the land, are his just decision.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
8 He hath remembered, unto times age-abiding, his covenant, The word he commanded, to a thousand generations;
Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
9 Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
10 And confirmed it unto Jacob for a statute, To Israel, as a covenant age-abiding;
Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
11 Saying, To thee, will I give the land of Canaan, As your inherited portion;
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
12 While as yet they were men easily counted, —A very few, and sojourners therein;
Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
13 And they wandered from nation to nation, From a kingdom, to another people.
Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
14 He suffered no son of earth to oppress them, And reproved—for their sakes—[even] kings!
Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
15 Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
16 Then called he a famine over the land, All the staff of bread, he brake;
Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
17 He sent before them a man, For a slave, was he sold—[even] Joseph;
Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
18 They forced, into a fetter, his foot, Into the iron, entered his soul;
Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
19 Until the time when his word came to pass, Speech of Yahweh, proved him;
Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
20 The king sent, and set him free, One having dominion over peoples, yet loosed he his bonds;
El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
21 He appointed him lord to his household, And one having dominion over all he possessed;
Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
22 That he might bind his rulers as he pleased, And, his elders, he might embue with wisdom.
Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
23 So Israel came into Egypt, And, Jacob, sojourned in the land of Ham;
Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
24 And he made his people exceeding fruitful, —And caused them to become stronger than their adversaries.
Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
25 He let them turn their heart—To hate his people, To deal treacherously with his servants;
Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
26 He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
27 He set among them his threatening signs, And his wonders, in the land of Ham;
Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark, But they rebelled against his words;
Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
29 He turned their waters into blood, And so caused their fish to die;
Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
30 Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!
Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
31 He spake, and there came in the gad-fly, Gnats, in all their bounds;
El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
32 He made their showers—hail, A fire flaming throughout their land;
Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
33 And he smote their vines, and their fig-trees, And brake in pieces the trees of their bounds;
Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
34 He spake—then came the swarming locust, —The devouring locust, and that without number;
Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
35 And devoured all the herbage in their land, And devoured the fruit of their ground.
Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
36 Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;
Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
37 Thus brought he them forth, with silver and gold, Nor was there, throughout his tribes, one that faltered;
Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
38 Egypt rejoiced when they went out, For the dread of them had fallen upon them.
Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
39 He spread out a cloud as a covering, And fire, to give light by night,
Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
40 They asked, and he brought in the quail, —And, with the bread of the heavens, he satisfied them;
A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
41 He opened the rock, and there gushed forth waters, They flowed along, through parched places, as a river;
Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
42 For he remembered his holy word, With Abraham his servant.
Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
43 Thus brought he forth his people with gladness, —With shouts of triumph, his chosen ones;
Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
44 And gave them, the lands of the nations, And, of the toil of the peoples, took they possession:
Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
45 In order that they might observe his statutes, And, over his laws, might keep watch, Praise ye Yah.
Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.