< Psalms 105 >
1 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
2 Sing ye to him, Make ye music to him, Speak ye of all his wonders.
Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
3 Make your boast in his holy Name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
4 Search out Yahweh and his strength, Seek diligently his face at all times.
Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
5 Remember his wonders which he hath done, His portents, and the just decisions of his mouth.
Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
6 O ye Seed of Abraham—his servants, Sons of Jacob—his chosen ones:
¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
7 Yahweh himself, is our God, Through all the land, are his just decision.
Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
8 He hath remembered, unto times age-abiding, his covenant, The word he commanded, to a thousand generations;
Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
9 Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
10 And confirmed it unto Jacob for a statute, To Israel, as a covenant age-abiding;
Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
11 Saying, To thee, will I give the land of Canaan, As your inherited portion;
Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
12 While as yet they were men easily counted, —A very few, and sojourners therein;
Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
13 And they wandered from nation to nation, From a kingdom, to another people.
Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
14 He suffered no son of earth to oppress them, And reproved—for their sakes—[even] kings!
No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
15 Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
16 Then called he a famine over the land, All the staff of bread, he brake;
Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
17 He sent before them a man, For a slave, was he sold—[even] Joseph;
Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
18 They forced, into a fetter, his foot, Into the iron, entered his soul;
Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
19 Until the time when his word came to pass, Speech of Yahweh, proved him;
Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
20 The king sent, and set him free, One having dominion over peoples, yet loosed he his bonds;
El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
21 He appointed him lord to his household, And one having dominion over all he possessed;
Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
22 That he might bind his rulers as he pleased, And, his elders, he might embue with wisdom.
Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
23 So Israel came into Egypt, And, Jacob, sojourned in the land of Ham;
Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
24 And he made his people exceeding fruitful, —And caused them to become stronger than their adversaries.
Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
25 He let them turn their heart—To hate his people, To deal treacherously with his servants;
Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
26 He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
27 He set among them his threatening signs, And his wonders, in the land of Ham;
Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark, But they rebelled against his words;
Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
29 He turned their waters into blood, And so caused their fish to die;
Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
30 Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!
Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
31 He spake, and there came in the gad-fly, Gnats, in all their bounds;
Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
32 He made their showers—hail, A fire flaming throughout their land;
Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
33 And he smote their vines, and their fig-trees, And brake in pieces the trees of their bounds;
Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
34 He spake—then came the swarming locust, —The devouring locust, and that without number;
Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
35 And devoured all the herbage in their land, And devoured the fruit of their ground.
Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
36 Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;
Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
37 Thus brought he them forth, with silver and gold, Nor was there, throughout his tribes, one that faltered;
Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 Egypt rejoiced when they went out, For the dread of them had fallen upon them.
Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
39 He spread out a cloud as a covering, And fire, to give light by night,
Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
40 They asked, and he brought in the quail, —And, with the bread of the heavens, he satisfied them;
Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
41 He opened the rock, and there gushed forth waters, They flowed along, through parched places, as a river;
Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
42 For he remembered his holy word, With Abraham his servant.
Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
43 Thus brought he forth his people with gladness, —With shouts of triumph, his chosen ones;
Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
44 And gave them, the lands of the nations, And, of the toil of the peoples, took they possession:
Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
45 In order that they might observe his statutes, And, over his laws, might keep watch, Praise ye Yah.
Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!