< Psalms 103 >

1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Binibigyang papuri ko si Yahweh ng buong buhay ko, at ng lahat ng mayroon ako, binibigyang papuri ko ang kanyang banal na pangalan.
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Binibigyang papuri ko si Yahweh ng buong buhay ko, at naaalala ko ang lahat ng kanyang mga mabubuting gawa.
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Pinapatawad niya lahat ng inyong mga kasalanan; pinapagaling niya lahat ng inyong mga sakit.
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
Tinutubos niya ang inyong buhay mula sa pagkawasak; kinokoronahan niya kayo ng kanyang katapatan sa tipan at mga gawain ng pagkahabag.
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
Binibigyang kasiyahan niya ang inyong buhay ng mabubuting bagay para mapanumbalik ang inyong kabataan tulad ng agila.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Ginagawa ni Yahweh kung ano ang makatarungan at gumagawa ng mga gawain ng katarungan para sa lahat ng mga naaapi.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Ipinaalam niya ang kanyang mga pamamaraan kay Moises, ang kanyang mga gawa sa mga kaapu-apuhan ng Israel.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Si Yahweh ay maawain at mapagbigay-loob; siya ay mapagpaumanhin; mayroon siyang labis na katapatan sa tipan.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Hindi siya laging magdidisiplina; hindi siya laging nagagalit.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Hindi niya tayo tinatrato ayon sa nararapat sa ating mga kasalanan o ginagantihan ayon sa kung ano ang hinihingi ng ating mga kasalanan.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Dahil kung gaano kataas ang kalangitan sa ibabaw ng daigdig, ganoon kadakila ang kanyang katapatan sa tipan sa mga nagbibigay ng parangal sa kanya.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Kung gaano kalayo ang silangan mula sa kanluran, ganoon kalayo niya inalis mula sa atin ang ating mga kasalanan.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Kung paanong may pagkahabag ang isang ama sa kanyang mga anak, gayundin pagkahabag ni Yahweh sa mga nagbibigay ng parangal sa kanya.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Dahil alam niya kung paano tayo binuo; alam niya na tayo ay alabok.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Pero ang tao, parang damo ang kanyang mga araw; lumalago siya tulad ng isang bulaklak sa isang bukid.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Hinihipan ito ng hangin, at ito ay naglalaho, at wala man lamang makapagsabi kung saan ito minsang tumubo.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Pero ang katapatan sa tipan ni Yahweh ay magpasawalang-hanggan sa mga nagbibigay parangal sa kanya. Ang kanyang katuwiran ay umaabot sa kanilang mga kaapu-apuhan.
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
Iniingatan nila ang kanyang tipan at tinatandaang sumunod sa kanyang mga tagubilin.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Itinatag ni Yahweh ang kanyang trono sa mga kalangitan, at pinamamahalaan ang bawat isa ng kanyang kaharian.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Bigyang papuri si Yahweh kayong mga anghel na napakalakas at sumusunod sa kanyang salita, na masunurin sa kanyang mga kautusan.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Bigyang papuri si Yahweh lahat ng kanyang hukbo ng mga anghel, kayo ay kanyang mga lingkod na nagsasagawa ng kanyang kalooban.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Bigyang papuri si Yahweh lahat ng kanyang mga nilalang, sa lahat ng mga lugar kung saan siya naghahari. Pupurihin ko si Yahweh nang buong buhay ko.

< Psalms 103 >