< Psalms 103 >

1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.

< Psalms 103 >